L’inclusion : une responsabilité collective
Quand une personne intègre un nouveau groupe (de travail, d’études ou autre), elle se sentira incluse seulement si elle s’y sent reconnue dans sa singularité et valorisée pour ce qu’elle peut apporter au groupe. Toute tentative d’inclusion sera vaine si elle ne se limite qu’à des mesures d’intégration excluant la dimension affective des personnes.
Amélie Lachance
Coache de français chez Expression-Transition
Quand une personne intègre un nouveau groupe (de travail, d’études ou autre), elle se sentira incluse seulement si elle s’y sent reconnue dans sa singularité et valorisée pour ce qu’elle peut apporter au groupe. Toute tentative d’inclusion sera vaine si elle ne se limite qu’à des mesures d’intégration excluant la dimension affective des personnes.
Ressentir l’inclusion
Vous l’aurez compris, l’inclusion, c’est quelque chose que l’on ressent. Si vous sentez qu’on valorise la contribution que vous pouvez apporter à une équipe, vous mobiliserez toutes vos ressources à cet effet. Avant de se sentir inclus, les individus doivent parfois maitriser le code avec lequel les membres du groupe communiquent entre eux. Le code, c’est la langue. Travaillez-vous avec des allophones qui ne maitrisent pas la langue française? Vous trouvez-vous dans un milieu où la langue commune n’est pas le français? Ce qui suit pourrait vous intéresser.
La richesse des mots
Bien comprendre le lexique propre au domaine où vous souhaitez vous intégrer peut sembler élémentaire. Toutefois, connaissez-vous bien les faux-amis, ces mots semblables ou même identiques dans deux langues, mais qui ont des significations différentes? (concurrence et concurrence, par exemple). Si on ne partage pas la même définition des mots employés dans un contexte donné, les risques de ne pas se comprendre augmentent considérablement. Je vais vous montrer comment.
Les quiproquos et les malentendus sont les ennemis de l’inclusion.
Les différences de sens
Des méprises peuvent survenir entre deux francophones. Certains mots ont des significations différentes selon l’endroit où l’on se trouve dans la francophonie. Par exemple, un employeur montréalais qui vous demande de lui faire « un suivi de projet » souhaite que vous l’informiez sur l’avancement d’un projet à chacune des étapes menant au résultat final. Ailleurs dans la francophonie, le « suivi de projet » consiste en un document remis à la toute fin du projet. Les méprises peuvent aussi survenir dans la compréhension des messages à l’oral.
Ce qu’on comprend
Sur le plan phonétique, il est essentiel de bien interpréter les paroles des personnes qui s’adressent à nous. En français, les allophones qui s’installent à Québec doivent savoir que le mot « emploi » peut être prononcé ainsi: « imploi ». C’est une des particularités du français québécois qui consiste à prononcer le son « en » à mi-chemin entre le « en » et le « in ». J’ai d’ailleurs moi-même été confrontée à la différence de production de certains sons lorsque des étudiants français me demandaient quotidiennement, au comptoir à sandwich où je travaillais, du pain « bran » (brun). Le jour où j’ai compris que le son « un » était plus près du « en » dans certaines régions de France, mes contacts avec ces personnes se sont beaucoup améliorés. Il me restait alors à me faire comprendre par ces personnes.
La façon de dire les choses
Lorsqu’il faut prendre la parole, arriver à produire les sons d’une langue seconde ou étrangère est également important si on veut se faire comprendre. En anglais, il est impératif de savoir où se trouve l’accent tonique dans les mots de deux syllabes et plus. Cet accent est différent de celui du français et pour être compris, il faut en avoir fait l’apprentissage. En outre, nous devons nous exercer à produire des sons qui n’existent tout simplement pas dans notre langue maternelle comme le « h » aspiré pour les francophones. En anglais, la réalisation de ce son nous permet de distinguer, par exemple, les mots « hate » et « ate » dans les phrases «I hate this» et «I ate this».
Prioriser l’apprentissage d’une langue
Maitriser la langue commune favorise l’inclusion puisque la langue nous permet de communiquer avec nos pairs et de développer des relations basées sur une compréhension mutuelle.
Un apprentissage efficace et rapide de la langue commune d’échange peut se faire par le coaching. Le ou la Neurolanguage coach® connait parfaitement la langue que vous souhaitez maitriser et peut vous accompagner dans l’atteinte d’objectifs comme maitriser les mots clés pour bien comprendre les attentes de l’employeur ou pour produire des sons inexistants dans votre langue maternelle. Les personnes nouvellement employées devraient pouvoir compter sur le soutien de leur employeur.
La responsabilité des organisations
Les directions des milieux professionnels et scolaires doivent mettre en place des moyens pour que tous les membres se sentent respectés, traités de façon équitable et qu’ils aient accès aux mêmes possibilités. Faciliter l’inclusion par la maitrise de la langue commune est central et cette responsabilité est partagée. Et vous, comment pouvez-vous inclure les autres dans votre milieu?
Références
Photo: Amigos de Alma, par Isabel Yate sous
licence: Creative Commons CC-BY-SA 2.0.
Définition de l’inclusion: https://edi.uqam.ca/lexique/inclusion/
Balado Réussir l’intégration des personnes immigrantes. Biais d’entrée: relevez le défi de l’inclusion en entreprise, 23 novembre 2020. Radio-Canada, Ohdio.
More From
The Blog
L’inclusion : une responsabilité collective
Quand une personne intègre un nouveau groupe (de travail, d’études ou autre), elle se sentira incluse seulement si elle s’y sent reconnue dans sa singularité
Cette apprenante est à quelle étape de la compétence consciente?
Coaching de langue pour les professionnels performants E&T: The Blog Coaching de langue pour les professionnels performants Si on se base sur le modèle d’apprentissage
Pourquoi aimerez-vous le coaching en langues?
Coaching de langue pour les professionnels performants E&T: The Blog Coaching de langue pour les professionnels performants Take Yourself Enjoy Our Treatments. Loran Spa Lorem